1 CorinthiansChapter 7 |
1 |
2 |
3 Let the |
4 The |
5 Defraud |
6 But |
7 For |
8 |
9 But |
10 And |
11 But |
12 But |
13 And |
14 For |
15 But |
16 For |
17 |
18 Is any man |
19 Circumcision |
20 |
21 Art thou called |
22 For |
23 Ye are bought |
24 Brethren, |
25 |
26 I suppose |
27 Art thou bound |
28 But |
29 But |
30 And |
31 |
32 But |
33 But |
34 There is difference also between |
35 And |
36 |
37 Nevertheless |
38 So then |
39 |
40 But |
Первое послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 7 |
1 |
2 И всё же, чтобы не впасть в блуд, пусть у каждого будет своя жена, и у каждой женщины — свой муж. |
3 Муж должен исполнять свои супружеские обязанности по отношению к жене, так же и жена — по отношению к мужу. |
4 Жена не властна над своим телом — оно принадлежит мужу, также и муж не властен над своим телом — оно принадлежит жене. |
5 Не уклоняйтесь друг от друга, разве только по взаимному согласию на время, чтобы полностью посвятить себя молитве, а потом опять будьте вместе, иначе вы можете не совладать с собой, и сатана искусит вас. |
6 Не повелеваю я, но говорю так по снисхождению к вам. |
7 Хотелось бы мне, чтобы все люди были, как я, но у каждого свой особый дар от Бога: у одного такой дар, у другого — иной. |
8 |
9 Но если они не могут воздерживаться, пусть женятся, ибо лучше жениться, чем сгорать от вожделения. |
10 |
11 (если же случится такое, пусть остается одинокой или примирится с мужем), и муж не должен разводиться с женою. |
12 |
13 И если у женщины муж неверующий, а он согласен жить с ней, пусть и она с ним не разводится. |
14 Ибо неверующий муж освящен через свою жену, как и неверующая жена освящена через своего верующего мужа. Иначе ваши дети были бы «нечисты», а теперь и они святы. |
15 |
16 Откуда ты знаешь, жена, не спасешь ли мужа? Или ты, муж, откуда знаешь, не спасешь ли жену? |
17 |
18 Призван ли кто обрезанным, пусть остаётся с обрезанием; призван ли кто необрезанным, пусть не подвергается обрезанию. |
19 Обрезание ничто, и необрезание ничто, но всё — в соблюдении заповедей Божьих. |
20 Пусть каждый остается в том положении, в каком был призван. |
21 Был ты рабом, когда призвал тебя Бог? Пусть это тебя не тревожит. Если же представится возможность стать свободным, воспользуйся этим наилучшим образом, |
22 памятуя, что раб, призванный к новой жизни в единении с Господом, — воистину вольноотпущенник Господа, а всякий свободный человек, коли он призван, есть раб Христов. |
23 За высокую цену вы куплены — так не будьте рабами людей! |
24 Пусть каждый из вас, братья, остается с Богом в том положении, в каком был призван. |
25 |
26 Вот что, я полагаю, хорошо для человека в наше суровое время: хорошо ему оставаться, как он есть. |
27 Связан ты узами брака с женой? Не ищи развода. Остался без жены? Не ищи себе жены. |
28 Впрочем, если и женишься — не согрешишь, и если незамужняя женщина выйдет замуж — не согрешит, но вступающих в брак ждет много мук в этой жизни, а я бы хотел уберечь вас от этого. |
29 |
30 и плачущие — как не плачущие, и радующиеся — как не радующиеся, и покупающие — как не владеющие купленным, |
31 и занимающиеся делами этого мира — как люди, не закабаленные ими, ибо мир сей, какой есть, идет к своему концу. |
32 |
33 а женатый печется о мирском, о том, как угодить своей жене, — |
34 и дух его раздвоен. Так и незамужняя женщина или девушка заботится о Господнем, чтобы быть и телом и духом Ему посвященной, а замужняя занята мирским, тем, как угодить мужу. |
35 Говорю это не из желания надеть на вас узду, но чтобы всё у вас было как должно, и вы могли безраздельно посвятить себя Господу — ради вашего блага говорю. |
36 |
37 Если же кто, будучи тверд сердцем, по собственной своей воле, ничем к тому не понуждаемый, твердо решил в уме своем блюсти свою невесту в девстве, хорошо он делает. |
38 Так что, кто женится на своей невесте, поступает хорошо, но тот, кто не женится, поступает лучше. |
39 |
40 Однако она блаженнее будет, если останется незамужней; такое мое мнение, а я думаю, что и во мне есть Дух Божий. |
1 CorinthiansChapter 7 |
Первое послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 7 |
1 |
1 |
2 |
2 И всё же, чтобы не впасть в блуд, пусть у каждого будет своя жена, и у каждой женщины — свой муж. |
3 Let the |
3 Муж должен исполнять свои супружеские обязанности по отношению к жене, так же и жена — по отношению к мужу. |
4 The |
4 Жена не властна над своим телом — оно принадлежит мужу, также и муж не властен над своим телом — оно принадлежит жене. |
5 Defraud |
5 Не уклоняйтесь друг от друга, разве только по взаимному согласию на время, чтобы полностью посвятить себя молитве, а потом опять будьте вместе, иначе вы можете не совладать с собой, и сатана искусит вас. |
6 But |
6 Не повелеваю я, но говорю так по снисхождению к вам. |
7 For |
7 Хотелось бы мне, чтобы все люди были, как я, но у каждого свой особый дар от Бога: у одного такой дар, у другого — иной. |
8 |
8 |
9 But |
9 Но если они не могут воздерживаться, пусть женятся, ибо лучше жениться, чем сгорать от вожделения. |
10 And |
10 |
11 But |
11 (если же случится такое, пусть остается одинокой или примирится с мужем), и муж не должен разводиться с женою. |
12 But |
12 |
13 And |
13 И если у женщины муж неверующий, а он согласен жить с ней, пусть и она с ним не разводится. |
14 For |
14 Ибо неверующий муж освящен через свою жену, как и неверующая жена освящена через своего верующего мужа. Иначе ваши дети были бы «нечисты», а теперь и они святы. |
15 But |
15 |
16 For |
16 Откуда ты знаешь, жена, не спасешь ли мужа? Или ты, муж, откуда знаешь, не спасешь ли жену? |
17 |
17 |
18 Is any man |
18 Призван ли кто обрезанным, пусть остаётся с обрезанием; призван ли кто необрезанным, пусть не подвергается обрезанию. |
19 Circumcision |
19 Обрезание ничто, и необрезание ничто, но всё — в соблюдении заповедей Божьих. |
20 |
20 Пусть каждый остается в том положении, в каком был призван. |
21 Art thou called |
21 Был ты рабом, когда призвал тебя Бог? Пусть это тебя не тревожит. Если же представится возможность стать свободным, воспользуйся этим наилучшим образом, |
22 For |
22 памятуя, что раб, призванный к новой жизни в единении с Господом, — воистину вольноотпущенник Господа, а всякий свободный человек, коли он призван, есть раб Христов. |
23 Ye are bought |
23 За высокую цену вы куплены — так не будьте рабами людей! |
24 Brethren, |
24 Пусть каждый из вас, братья, остается с Богом в том положении, в каком был призван. |
25 |
25 |
26 I suppose |
26 Вот что, я полагаю, хорошо для человека в наше суровое время: хорошо ему оставаться, как он есть. |
27 Art thou bound |
27 Связан ты узами брака с женой? Не ищи развода. Остался без жены? Не ищи себе жены. |
28 But |
28 Впрочем, если и женишься — не согрешишь, и если незамужняя женщина выйдет замуж — не согрешит, но вступающих в брак ждет много мук в этой жизни, а я бы хотел уберечь вас от этого. |
29 But |
29 |
30 And |
30 и плачущие — как не плачущие, и радующиеся — как не радующиеся, и покупающие — как не владеющие купленным, |
31 |
31 и занимающиеся делами этого мира — как люди, не закабаленные ими, ибо мир сей, какой есть, идет к своему концу. |
32 But |
32 |
33 But |
33 а женатый печется о мирском, о том, как угодить своей жене, — |
34 There is difference also between |
34 и дух его раздвоен. Так и незамужняя женщина или девушка заботится о Господнем, чтобы быть и телом и духом Ему посвященной, а замужняя занята мирским, тем, как угодить мужу. |
35 And |
35 Говорю это не из желания надеть на вас узду, но чтобы всё у вас было как должно, и вы могли безраздельно посвятить себя Господу — ради вашего блага говорю. |
36 |
36 |
37 Nevertheless |
37 Если же кто, будучи тверд сердцем, по собственной своей воле, ничем к тому не понуждаемый, твердо решил в уме своем блюсти свою невесту в девстве, хорошо он делает. |
38 So then |
38 Так что, кто женится на своей невесте, поступает хорошо, но тот, кто не женится, поступает лучше. |
39 |
39 |
40 But |
40 Однако она блаженнее будет, если останется незамужней; такое мое мнение, а я думаю, что и во мне есть Дух Божий. |